『ジャーニー 国境をこえて』をご紹介いただきました。
★掲載紙:「西日本新聞」2018年9月15日(土)朝刊
★掲載コーナー:くらし「こどもの本」コーナー
☆―――――――――――――――――――――――――――☆
難民の少女たちの話をもとにした絵本。難民や移民の気持ちを知ることができる。
☆―――――――――――――――――――――――――――☆
第24回いたばし国際絵本翻訳大賞英語部門受賞作品『ジャーニー 国境をこえて』を刊行しました。
☆『ジャーニー 国境をこえて』☆
(フランチェスカ・サンナ作、青山真知子訳)
戦争から逃れるため、故郷を離れた母子の旅が、シンプルな文章と多くを物語るイラストで描かれます。平和への祈りが胸を突く渾身の作品です!
平素より小社の絵本をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。おかげをもちまして、『船を見にいく』第3刷を発行いたしました。
『船を見にいく』
2016年7月31日 第1刷発行
2018年8月21日 第3刷発行
アントニオ・コック文/ルーカ・カインミ絵/なかの じゅんこ訳
9月新刊『ジャーニー 国境をこえて』の刊行を記念して、作者フランチェスカ・サンナさんのトークイベントを開催します。
●絵本という わたしの旅●(通訳付)
聞き手:関口英子さん(イタリア文学翻訳家)
【日時】8月23日(木)18:30~
【場所】ブックハウスカフェ(東京都千代田区神田神保町2-5 電話:03-6261-6177)
【参加費】1500円
※ブックハウスカフェに要予約
第24回いたばし国際絵本翻訳大賞イタリア語部門受賞作品『おやすみなさい トマトちゃん』を刊行しました。
☆『おやすみなさい トマトちゃん』☆
(エリーザ・マッツォーリ 文、クリスティーナ・ペティ 絵、ほし あや 訳)
トマトなんか、だいっきらい! そんな女の子アニータが、トマトといっしょにお部屋ですごすことになっちゃった……。
子どもならではユニークな発想がおもしろく、コラージュを用いたポップなデザインが楽しい絵本です。