2018年やまねこ賞の絵本部門にて『ジャーニー 国境をこえて』(フランチェスカ・サンナ作、青山真知子訳)が2位に入選しました。
【主催】やまねこ翻訳クラブ
【発表】メールマガジン「児童文学翻訳」12月号(2018年12月15日発行)
※http://www.yamaneko.org/mgzn/dtp/2018/12.htm#tokushu
『ジャーニー 国境をこえて』(フランチェスカ・サンナ作、青山真知子訳)が日本子どもの本研究会選定図書になりました。(10月選定・中級から)
●2017年アムネスティCILIP特別賞(ケイト・グリーナウェイ賞)
●全米イラストレーター協会ゴールドメダル
●エズラ・ジャック・キーツ賞次点
●第24回いたばし国際絵本翻訳大賞(英語部門)受賞作品
●アムネスティ・インターナショナル日本 推薦
『おやすみなさい トマトちゃん』(エリーザ・マッツォーリ文、クリスティーナ・ペティ絵、ほしあや訳)が日本子どもの本研究会選定図書(2018年9月選定)となりました。
●いたばし国際絵本翻訳大賞(イタリア語部門)受賞
小社代表・小島明子が講師としてお話ししました。
———————————————————
「おとなも楽しむ絵本の世界
~翻訳絵本の美しいイラストとことばの魅力~」
【日時】10月15日(月) 10時~12時
【場所】仁保公民館(広島市南区仁保新町一丁目8-6)
———————————————————
9月新刊『ジャーニー 国境をこえて』の刊行を記念して、作者フランチェスカ・サンナさんのトークイベントを開催します。
●絵本という わたしの旅●(通訳付)
聞き手:関口英子さん(イタリア文学翻訳家)
【日時】8月23日(木)18:30~
【場所】ブックハウスカフェ(東京都千代田区神田神保町2-5 電話:03-6261-6177)
【参加費】1500円
※ブックハウスカフェに要予約