イタリア文化会館主催「イタリアブックフェア」(3/31~4/16)の同時開催イベントとして、トークセッションが開催されました。お話をされたのは、『とびっきりのおむかえ』の監修者、翻訳者、編集者のお三方です!
======================================
●関口英子(翻訳家)×やまねかずこ(翻訳者)×西山雅子(編集者)
「翻訳絵本ができるまで-いたばし国際絵本翻訳大賞からのスタート」
【日時】4月3日(日)15:30~16:30
【会場】イタリア文化会館 B2F ホワイエ
(東京都千代田区九段南2-1-30)
【入場無料】(要申込)
======================================
3月8日、『とびっきりのおむかえ』訳者のやまねかずこさんが兵庫県西宮市長を訪問、「いたばし国際絵本翻訳大賞」受賞作品である本書の出版報告をされました。
表敬訪問の様子や、やまねさんの翻訳エピソード等を地域ニュースとして取り上げていただいております。
【掲載紙】
・「神戸新聞」3月9日朝刊
・「毎日新聞(阪神版)」3月9日朝刊
【テレビニュース】
・「サンテレビニュース」3/8(火)15:55~ ※兵庫県内放映
同店のフェアにて『世界のまんなかの島 ~わたしのオラーニ~』を取り上げていただいています。
【会期】2016年1月31日(日)まで(※変更の場合があります。)
【場所】代官山蔦屋書店1号館2階(東京都渋谷区猿楽町17-5)
2015年やまねこ賞にて小社の絵本が2冊入選しました。
【主催】やまねこ翻訳クラブ
【対象部門】絵本部門
【入選作品】
・第3位『きょうは、おおかみ』
・第4位『世界のまんなかの島 わたしのオラーニ』
【発表】メールマガジン「児童文学翻訳」12月号(2015年12月15日発行)
板橋区立図書館のイベントにて『世界のまんなかの島 ~わたしのオラーニ~』訳者の伊東晶子さんが「いたばし国際絵本翻訳大賞」の受賞者としてお話をされました。
また、フリーアナウンサーの海保知里さんによる『こねこのジェーン ダンスだいすき!』と原書 “Catty Jane Who Loved to Dance” の読み比べもあり、大変興味深いイベントとなったようです。
◆高島平図書館イベント in りんだんカフェ◆
『 メリークリスマス! ブゥオン ナターレ 』
【日時】12月13日(日) 15:30 ~16:30
【場所】板橋区立高島平図書館1階 高島平りんだんカフェ